top of page
Search


Pravidla komunikace přes soudního tlumočníka
Doporučení pro efektivní komunikaci přes soudního tlumočníka pro advokáty, notáře a vyšetřovatele.

Ina Maertens
Apr 29, 20204 min read
53 views
0 comments


"Skype obhajoba" pohledem soudního tlumočníka
Aby tlumočení videokonference fungovalo, je potřeba splnit určité předpoklady. Současná situace urychlila spuštění projektu Skype...

Ina Maertens
Apr 20, 20202 min read
198 views
0 comments


Soudní tlumočníky a jejich zákazníky čekají změny
Dnes byla ve Sbírce zákonů vyhlášena novela k zákonu o soudních tlumočnících a soudních překladatelích. Už od konce loňského roku víme,...

Ina Maertens
Apr 15, 20201 min read
145 views
0 comments
Soudní překlad jinak. Proč (ne)překládat do cizího jazyka
Pro začátek jeden caveat. Ve světě běžného komerčního překladu na Západ od nás se na překládání do cizího jazyka nepohlíží jako na dobrou...

Ina Maertens
Jul 31, 20193 min read
69 views
0 comments
Soudní tlumočník... nebo překladatel? A je vůbec soudní?
Současnou úpravu činnosti soudního tlumočníka a překladatele najdeme v zákoně č. 36/1967 Sb. Hned na začátku je třeba upřesnit, že zákon...

Ina Maertens
Jul 26, 20193 min read
16 views
0 comments
bottom of page